三国志_吴书宗室传译文
-
查阅典籍:《三国志》——「三国志·吴书宗室传」原文
(孙静传、孙贲传、孙辅传、孙翊传、孙匡传、孙韶传、孙桓传)
孙静传,(附孙瑜等传)孙静,字幼台,孙坚的三弟。
孙坚起始兴兵时,孙静集合乡里及宗族子弟五六百人作为基干队伍,大家都依附他。孙策击败刘繇,平定各县,进攻会稽,派人请孙静,孙静带着家属与孙策在钱塘会面。当时钱塘太守王朗在固陵抵御孙策,孙策几次渡水作战,都不能取胜。孙静对孙策说:“王朗凭险固守城池,很难马上攻破。往南几十里地是查渎,是通向会稽道路的要害之地,应当从那里攻进城去,这就是所谓攻其不备、出其不意。我得亲自率领军队作为先锋,一定能将城池攻克。”孙策说:“好!”于是假意命令全军说:“近日来连雨水浑,兵士喝了这些水大多腹痛,命令赶快备置瓦缸数百口澄清饮水。”至黄昏时分,罗置很多火堆迷惑王朗,随即分兵连夜赶赴查渎,袭击高迁屯。王朗大惊,派遣原丹杨太守周昕等人率领军队前来迎战。孙策打败周昕等,杀了他们,于是平定会稽。孙策上表任命孙静为奋武校尉,打算授他以重任。但孙静留念祖宗生活安息的故地,不乐意出外作官,请求留任家乡镇守。孙策答应了他的要求。
孙权执掌大事后,孙静被就居地升为昭义中郎将,后终老故乡。孙静有五个儿子,即孙詗、孙瑜、孙皎、孙奂、孙谦。孙詗有三个儿子,即孙绰、孙超、孙恭。孙超为偏将军。孙恭生孙峻;孙绰生孙綝。
孙瑜,字仲异,以恭义校尉身份开始带兵。当时宾客和各位将官大多是长江以西之人,孙瑜虚心地安抚大家,得到大家的喜爱、信任。
建安九年(204),孙瑜兼任丹杨太守,众人前来归附,兵力达一万余人。他被加授为绥远将军。
建安十一年(206),孙瑜与周瑜一起讨伐麻屯、保屯,获得胜利。他后来跟随孙权在濡须抵御曹操,孙权想交战,孙瑜劝说孙权应稳重防守,孙权不听,军队果然没有获得战功。升任孙瑜为奋威将军,兼任郡守如前,从溧阳迁到牛渚驻守。孙瑜用永安人饶助为襄安县县长,无锡人颜连为居巢县县长,让他们招纳庐江的两郡,都得到降附之众。济阴人马普笃学好古,孙瑜厚礼相待,让两个郡府中将领官吏的子弟几百人从他受业,于是设立学馆,置备饮食讲堂。当时诸位将领都只专心从事军务,而孙瑜却喜好典籍,虽然身在军旅,却诵读之声不绝。
建安二十年(215),孙瑜三十九岁时去世。孙瑜有五个儿子,即孙弥、孙熙、孙火翟、孙曼、孙纮。孙曼官至将军,被封侯。孙皎,字叔朗,起初被任命为护军校尉,领兵二千多人。其时曹操多次出兵攻濡须,孙皎常常赶赴抵御,号称精锐。后升任都护征虏将军,替代程普督夏口。黄盖和孙皎哥哥孙瑜去世后,孙皎合并了他们的部队。受赐沙羡、云杜、南新市、竟陵为封地,自己设官置吏。孙皎轻财物好施舍,善于结朋交友,与诸葛瑾关系最为友好。他委任庐江人刘靖负责下属得失的处理,江夏人李允负责一般人事的安排,广陵人吴硕、河南人张梁负责军旅大事的布置,对他们倾心相待,他们都竭心尽力。孙皎曾派兵伺机抓获魏国边境守将官吏及美女,让他们把这些人送到自己这儿来,然后让这些人更换衣服并送他们回去,同时下令说:“今日所要诛讨的是曹氏,他的百姓有什么罪?自今以后,不许攻击魏国的老弱百姓。”由是江淮一带归附他的人很多。他曾因为小事与甘宁争吵负气,有人劝说甘宁,甘宁说:“作为人臣大家是一样的,征虏将军虽是公子,但凭什么专行侮辱人呢?我服侍明主,只应尽力效劳,以报答君主厚遇,确实不能世俗般地屈从无理之人!”孙权听说此事后,写信责备孙皎说:“自从我与北方为敌,中间已有十年了,起初与北方相对立时你还年小,现在已将近三十的人。孔子有言‘三十而立’,不只是指学习五经的事。让你统率精兵,担当大任,统领诸将于千里之外,是想你如楚国任用昭奚恤一样,扬威于北部边境,不是白白地让你放纵个人意志。
最近听说你与甘兴霸饮酒,因酒醉发作,侵犯了他,他请求归属吕蒙管辖。此人虽说粗鲁豪放,有不尽人意的地方,然而他总还算是个大丈夫。我亲近他,并非偏爱他。我亲近爱护他,你却疏远憎恶他,你所做的常与我的作法相背离,这样可以长久吗?居家待人以敬,行事讲求简明,就可以统治百姓;以仁爱待人,能宽容大度,就可得众人拥护。对此二事都不理解,怎么能够率统大军在远地抵御敌人、解救危难呢?你日益长大,特地授予重任,上有远方瞻望期待,下有亲兵朝夕相从,怎么可以任性地大发脾气呢?人谁无过,贵在能改,应追记从前过失,深切地进行自我责备。现特意麻烦诸葛子瑜着重强调我的心意。写这封信时,我心里颇为难过,泪随笔落。”孙皎收信后,上疏表示谢罪,于是与甘宁结下深厚交情。后来吕蒙将要袭击南郡,孙权打算命令孙皎与吕蒙为左、右部大都督,吕蒙上疏孙权说:“如果至尊您认为征虏将军能行,就应该用他;认为我吕蒙能行,就应该用我吕蒙。过去周瑜、程普为左、右部都督,共同进攻江陵。虽说大事取决于周瑜,而程普自恃自己是沙场老将,而且都是都督,于是两人不相和睦,险些误了国家大事,这正是眼前必须引以为戒的啊!”孙权由是醒悟,向吕蒙道歉说:“让你任大都督,命孙皎为后续。”擒关羽,定荆州,孙皎出了大力。
建安二十四年(219)孙皎去世。孙权追记他的功劳,封他的儿子孙胤为丹杨侯。孙胤去世,无子。孙胤的弟弟孙日希继承了爵位,统领军队,后因有罪自杀,封地被取消。孙胤另外几个弟弟孙咨、孙弥、孙仪都作了将军,被封侯。孙咨为羽林督,孙仪为无难督。孙咨被滕胤所杀,孙仪被孙峻所害。孙奂,字季明。他的哥哥孙皎去世后,他就接代孙皎统领部队,以扬武中郎将身份兼任江夏太守。任职一年,遵循孙皎生前的行迹,礼待刘靖、李允、吴硕、张梁以及江夏人闾举等,对他们的优长之处都一并利用。孙奂不善于言谈而善于处事,军队与百姓都称扬他。
黄武五年(226),孙权进攻石阳,孙奂以当地主人身份,派自己的部将鲜于丹率领五千人先截断淮河水道,自己统率吴硕、张梁等五千人马为大军的前锋,迫高城投降,得到投降三将领。大军撤返,孙权下诏让孙奂的部队在前面停下,车驾经过孙奂的军队时,见孙奂军容齐整,孙权感叹地说:“当初我担心他迟钝,现在看他带兵,诸将领中很少有人赶得上他的,我没有担忧的了。”任命孙奂为扬威将军,封爵沙羡侯。吴硕、张梁都被任为裨将军,赐爵关内侯。孙奂也喜欢读书人,又命令亲兵子弟都读书学习,后来这些人在朝中做官的有几十人。
嘉禾四年(235),孙奂四十岁时去世。他的儿子孙承继承爵位,以昭武中郎将身份接替孙奂领兵,兼职郡守。
赤乌六年(243),孙承去世,没有儿子,孙权封孙承的庶弟孙壹承续孙奂,袭业为将。孙峻诛杀诸葛恪,孙壹与全熙、施绩进击诸葛恪弟弟、公安督诸葛融,诸葛融自杀。孙壹从镇南将军升为镇军将军、假节,都督夏口。及至孙綝诛杀滕胤、吕据,这两人都是孙壹的妹夫,孙壹的弟弟孙封又知道滕胤、吕据的谋划,于是孙封自杀。孙綝派朱异暗中偷袭孙壹。朱异进军到武昌,孙壹知道他来攻击自己,于是率领亲兵一千多人带着滕胤的妻子过江投奔魏国。魏国用孙壹作车骑将军、仪同三司,封爵吴侯,把过去的魏主曹芳的贵人邢氏送给他为妻。邢氏容貌漂亮,但内心妒嫉,手下人不堪忍受驱使,于是一起将孙壹及邢氏杀死。孙壹入魏仅三年就死去。
孙贲传(附孙邻等传)孙贲,字伯阳。他的父亲孙羌,字圣台,是孙坚的孪生哥哥。孙贲很早就失去父母,弟弟孙辅还是个婴儿,孙贲自己抚养弟弟,兄弟俩有很深的友爱情义。孙贲做过郡里督邮、县长。孙坚在长沙举义兵起事,孙贲辞去官职跟随孙坚征战。孙坚去世,孙贲代领孙坚的军队,扶送孙坚的灵柩。后来袁术迁徙寿春,孙贲又去依附他。袁术的堂兄袁绍用会稽人周昂为九江太守,袁绍与袁术不睦,袁术派遣孙贲在阴陵打败周昂。袁术上表任命孙贲兼任豫州刺史,转为丹杨都尉,代理征虏将军,讨伐平定山越。后为扬州刺史刘繇所逼迫驱逐,就带领将士兵卒回到历阳驻守。不久,袁术再派孙贲与吴景共同攻击樊能、张英等,未能取胜。及至孙策东渡,援助孙贲、吴景打败张英、樊能等,于是进击刘繇。刘繇逃往豫章。孙策派孙贲、吴景回到寿春报告袁术,正值袁术自称帝号,任置百官,任命孙贲为九江太守。孙贲不就任,抛弃妻儿返回江南。当时孙策已平定吴郡、会稽两地,孙贲与孙策征伐庐江太守刘勋、江夏太守黄祖,军队凯旋,听说刘繇已病死,于是路过平定豫章,孙策上表任孙贲兼任豫章太守,后被封爵为都亭侯。
建安十三年(208),汉朝廷使者刘隐奉诏任命孙贲为征虏将军,兼任郡守照旧。孙贲在任十一年去世。他的儿子孙邻继承爵位。孙邻九岁时,代理豫章太守,晋封都乡侯。在郡守任上将近二十年,讨伐平定叛贼,治理政事成绩斐然。召还武昌后,被任命为绕帐督。当时太常潘氵睿掌管荆州事务,重安县县长陈留人舒燮有罪坐牢,潘氵睿曾与舒燮失和,想用法治他于死地。议论的人多为舒燮说情,潘氵睿还是不放过。孙邻对潘氵睿说:“舒伯膺兄弟争死,天下人都认为他们有义气,作为美谈,仲膺过去又有侍奉我国的心愿。如今您杀害他们的子弟,如果天下一统,君王北巡,中原士人一定问到舒仲膺后嗣的情况,回答说是潘承明杀死了舒燮,您对此事该怎么办?”潘氵睿立即消释杀舒燮的念头,舒燮因此而得救。孙邻升任夏口、沔中督,威远将军,在住地任职。
赤乌十二年(249),孙邻去世。他的儿子孙苗继承爵位。孙苗弟弟孙旅及叔父孙安、孙熙、孙绩,都依次取得职位。
孙辅传,孙辅,字国仪,孙贲的弟弟,以扬武校尉身份辅助孙策平定三郡。孙策征讨丹杨七县,派孙辅西往驻守历阳以抵御袁术,并招诱留下的百姓,纠合失散的兵卒。又跟随孙策讨伐陵阳,活捉祖郎等。孙策西往袭击庐江太守刘勋,孙辅随从前往,身先士卒,立有战功。孙策任命孙辅为庐陵太守,平定安抚所属县城,分别置备官员。后孙辅升为平南将军,假节兼任交州刺史。他派遣使者与曹操暗中来往,事情泄露后,孙权将他软禁起来。数年后去世。孙辅的儿子孙兴、孙昭、孙伟、孙昕,都依次取得官职。
孙翊传,(附孙松传)孙翊,字叔弼,孙权的弟弟,他骁勇凶悍、果断刚烈,有他哥哥孙策的风范。太守朱治举孙翊为孝廉,受到司空征召。
建安八年(203),孙翊以偏将军身份兼任丹杨太守,当时他二十岁。后来突然被身边的边鸿所杀,边鸿也当即被处死。孙翊儿子孙松为射声校尉、都乡侯。
黄龙三年(231),孙松去世。蜀国丞相诸葛亮致哥哥诸葛瑾的信说:“您既受到东吴的厚待,恩宠延及子弟。又,子乔是很优秀的人才,我为他的不幸悲痛难过。见到他送给我的器件物品,感慨流泪。”诸葛亮是如此地悼念孙松,此事由诸葛亮养子诸葛乔咨述,故得以记载下来。
孙匡传,孙匡,字季佐,孙翊的弟弟。他被荐举为孝廉、茂才,还没有被试用,即去世,年二十余岁。孙匡儿子孙泰,是曹操家的外甥,任职长水校尉。
嘉禾三年(234),他随从孙权围攻新城,中飞箭而死。孙泰儿子孙秀为前将军、夏口督。孙秀是皇族至亲,掌握兵权在外,孙皓心中很不自在。
建衡二年(270),孙皓派何定带领五千人到夏口狩猎。其先,民间有言孙秀将会被谋害,而何定远途来狩猎,孙秀于是惊惧,当夜带着妻小及亲兵数百人投奔晋国。晋朝廷以孙秀为骠骑将军、仪同三司,封爵会稽公。
孙韶传,孙韶,字公礼。他的伯父孙河,字伯海,本姓俞,也是吴郡人。孙策很喜欢他,赐他姓孙,将他列名孙氏家族之中。后为将军,驻守京城地方。起初,孙权杀吴郡太守盛宪,盛宪的故交孝廉妫览、戴员逃入山中隐藏起来。孙翊为丹杨太守,对他们都以礼相待,使之前来归附。妫览被任为大都督督兵,戴员为郡丞。及至孙翊遇害,孙河飞马疾赴宛陵,怒责妫览、戴员,说他们未能尽心职守,致使奸邪事变发生。二人私下商议说:“孙河与孙翊将军疏远,还这样指责我们。若是讨虏将军孙权前来,我们就无法活下去了。”于是杀死孙河,派人北往迎请扬州刺史刘馥,让他出兵镇守历阳,他们率丹杨之众来响应。而孙翊的部下徐元、孙高、傅婴等又杀死妫览、戴员。孙韶十七岁时,收集孙河的余众,修缮治理京城县,建置楼船,修理军械,以此防备敌人。孙权听说丹杨作乱,从椒丘还军,路过平定丹杨,率领军队返回吴郡。夜里到达京城县扎营,试探进攻想惊吓孙韶,京城的守兵都登上城墙,传递军令防守警戒,喧声动地,频频箭射城外之人。孙权派人告知真情,这才停止。次日孙权见到孙韶,很为器重,当即任命他为承烈校尉,统领孙河的军队,以曲阿、丹徒两县作为孙韶的食邑,并自行设置官吏,一切照孙河原来那样。后又升任为广陵太守、偏将军。孙权为吴王,孙韶被升为扬威将军,封爵建德侯。孙权登基称帝,任命孙韶为镇北将军。孙韶任边将几十年,善于养待士卒,兵士们都尽命效力。他常常致力于边界警备,派人深入敌后侦察敌情,预先探知敌军动静而相应作好准备,故此很少打败仗。青、徐、汝、沛等地百姓来归附者甚多,淮南屯守在长江边窥伺的敌军都远迁他处,徐、泗、江、淮一带,没有驻兵住人的地方各有几百里地。自从孙权西征,迁都武昌,孙韶没有进见已十几年。孙权回到建业,孙韶才得以朝见。孙权问及青、徐地方各处军营要害之处,远近人马布置多少,魏军将领姓甚名谁,孙韶全都清楚,有问必答。孙韶身长八尺,仪容相貌俊雅。孙权欢欣地说:“我好长时间未见公礼,想不到他那么有长进。”于是加任孙韶兼任幽州牧,假节。
赤乌四年(241),孙韶去世。他的儿子孙越继承爵位,官至右将军。孙越的哥哥孙楷为武卫大将军、临成侯,代替孙越为京下督。孙楷的弟弟孙异官至领军将军,孙奕官至宗正卿,孙恢官至武陵太守。
天玺元年(276),朝廷征召孙楷为宫下镇骠骑将军。当初永安贼人施但等劫持孙皓弟弟孙谦,袭击建业。有人报告说孙楷首鼠二端不立即发兵征讨,孙皓多次派人谴责孙楷。孙楷常怀恐惧之心,而现在突然受到征召,于是带妻小亲兵数百人投奔归附晋国,晋国任用孙楷为车骑将军,并封他为丹杨侯。
孙桓传,孙桓,字叔武,孙河的儿子。他年纪二十五岁时,被任为安东中郎将,与陆逊一道抗击刘备。刘备军势甚为壮盛,满山遍野,布满山谷,孙桓挥刀拼死力战,与陆逊合力同心,刘备终于败走。孙桓截断上夔门的险要道路,刘备翻山越险,才得以自身逃脱。他惭愧又忿恨地叹息道:“我当年初到京城,孙桓还是一个小孩,然而今天竟把我逼到如此地步!”孙桓以功被升为建武将军,封爵丹徒侯。至下游都督牛渚,修筑横江坞,就在此时去世。
孙静字幼台,坚季弟也。坚始举事,静纠合乡曲及宗室五六百人以为保障,众咸附焉。策破刘繇,定诸县。进攻会稽,遣人请静,静将家属与策会于钱唐。是时太守王朗拒策于固陵,策数渡水战,不能克。静说策曰:“朗负阻城守,难可卒拔。查渎南去此数十里,而道之要径也,宜从彼据其内,所谓攻其无备、出其不意者也。吾当自帅众为军前队,破之必矣。”策曰:“善。”乃诈令军中曰:“顷连雨水浊,兵饮之多腹痛,令促具罂缶数百口澄水。”至昏暮,罗以然火诳朗,便分军夜投查渎道,袭高迁屯。朗大惊。遣故丹杨太守周昕等帅兵前战。策破昕等,斩之,遂定会稽。表拜静为奋武校尉,欲授之重任,静恋坟墓宗族,不乐出仕,求留镇守。策从之。权统事,就迁昭义中郎将,终于家。有五子,皓、瑜、皎、奂、谦。皓三子:绰、超、恭。超为偏将军。恭生峻。
绰生綝.瑜字仲异,以恭义校尉始领兵众。是时宾客诸将多江西人,瑜虚心绥抚,得其欢心。
建安九年,领丹杨太守,为众所附,至万余人。加绥远将军。十一年,与周瑜共讨麻、保二屯,破之。后从权拒曹公于濡须,权欲交战,瑜说权持重,权不从,军果无功。迁奋威将军,领郡如故,自溧阳徙屯牛渚。瑜以永安人饶助为襄安长,无锡人颜连为居巢长,使招纳庐江二郡,各得降附。济阴人马普笃学好古,瑜厚礼之,使二府将吏子弟数百人就受业,遂立学官,临飨讲肄。是时诸将皆以军务为事,而瑜好乐坟典,虽在戎旅,诵声不绝。年三十九,建安二十年卒。瑜五子:弥、熙、耀、曼、纮。曼至将军,封侯。
孙皎字叔朗,始拜护军校尉,领众二千余人。是时曹公数出濡须,皎每赴拒,号为精锐。迁都护征虏将军,代程普督夏口。黄盖及兄瑜卒,又并其军。赐沙羡、云杜、南新市、竟陵为奉邑。自置长吏。轻财能施,善于交结,与诸葛瑾至厚。委庐江刘靖以得失,江夏李允以众事,广陵吴硕、河南张梁以军旅,而倾心亲待,莫不自尽。皎尝遣兵候获魏边将吏美女以进皎,皎更其衣服送还之,下令曰:“今所诛者曹氏,其百姓何罪?
自今以往,不得击其老弱。“由是江淮间多归附者。尝以小故与甘宁忿争,或以谏宁,宁曰:”臣子一例,征虏虽公子,何可专行侮人邪!吾值明主,但当输效力命,以报所天,诚不能随俗屈典矣。“权闻之,以书让皎曰:”自吾与北方为敌,中间十年,初时相持年小,今者且三十矣。孔子言‘三十而立’,非但谓五经也。授卿以精兵,委卿以大任,都护诸将于千里之外,欲使如楚任昭奚恤,扬威于北境。非徒相使逞私志而已。
近闻卿与甘兴霸饮,因酒发作,侵陵其人,其人求属吕蒙督中。此人虽粗豪,有不如人意时,然其较略大丈夫也。吾亲之者,非私之也。我亲爱之,卿疏憎之。卿所为每与吾违,其可久乎?夫居敬而行简,可以临民;爱人多容,可以得众。二者尚不能知,安可董督在远,御寇济难乎?卿行长大,特受重任,上有远方瞻望之视,下有部曲朝夕从事,何可恣意有盛怒邪?人谁无过,贵其能改,宜追前愆,深自咎责。今故烦诸葛子瑜重宣吾意。临书摧怆,心悲泪下。“皎得书,上疏陈谢,遂与宁结厚。后吕蒙当袭南郡,权欲令皎与蒙为左右部大督。蒙说权曰:”若至尊以征虏能,宜用之。以蒙能,宜用蒙。
昔周瑜、程普为左右部督,共攻汇陵,虽事决于瑜,普自恃久将,且俱是督,遂共不睦,几败国事,此目前之戒也。“权寤,谢蒙曰:”以卿为大督,命皎为后继。“禽关羽,定荆州,皖有力焉。建安二十四年卒。权追录其功,封子胤为丹杨侯。胤卒,无子。弟曦嗣。领兵,有罪自杀,国除。弟咨、弥。仪皆将军,封侯。咨羽林督,仪无难督。咨为滕胤所杀,仪为孙峻所害。
孙奂字季明。兄皎既卒,代统其众,以扬武中郎将领江夏太守。在事一年,遵皎旧迹,礼刘靖、李允、吴硕、张梁及江夏闾举等,并纳其善。奂讷于造次而敏于当宫,军民称之。黄武五年,权攻石阳,奂以地主,使所部将军鲜于丹帅五千人先断淮道。自帅吴硕、张梁五千人为军前锋,降高城,得三将。大军引还,权诏使在前住,驾过其军,见奂军陈整齐,权叹曰:“初吾忧其迟钝,今治军,诸将少能及者,吾无忧矣。”拜扬威将军,封沙羡侯。吴硕、张梁皆裨将军,赐爵关内侯。奂亦爱乐儒生,复命部曲子弟就业,后仕进朝廷者数十人。年四十,嘉禾三年卒。子承嗣,以昭武中郎将代统兵,领郡。赤乌六年卒,无子,封承庶弟壹奉奂后,袭业为将。孙峻之诛诸葛恪也,壹与全熙、施绩攻恪弟公安督融,融自杀。壹从镇南迁镇军,假节督夏口。及孙綝诛滕胤、吕据,据、胤皆壹皆之妹夫也,壹弟封又知胤、据谋,自杀。綝遣朱异潜袭壹。异至武昌,壹知其攻己,率部曲千余口过将胤妻奔魏。魏以壹为车骑将军、仪同三司,封吴侯,以故主芳贵人邢氏妻子。邢美色妒忌,下不堪命,遂共杀壹及邢氏。壹入魏(黄初)三年死。
孙贲字伯阳;父羌字(圣壹),坚同产兄也,贲早失二亲,弟辅婴孩,贲自赡育,友爱甚笃。为郡督邮守长。坚于长沙举义兵,贲去吏从征伐。坚薨,贲摄帅余众,扶送灵柩。后袁术徙寿春,贲又依之。术从兄绍用会稽周昂为九江太守,绍与术不协,术遣贲攻破昂于阴陵。术表贲领豫州刺史,转丹杨都尉,行征虏将军,讨平山越。为杨州刺史刘繇所迫逐,因将士众还住历阳。顷之,术复使贲与吴景共击樊能、张英等,未能拔。
及策东渡,助贲、景破英、能等,遂进击刘繇。繇走豫章。策遣贲、景还寿春报术,值术僭号,署置百官。除贲九江太守。贲不就,弃妻孥还江南。时策已平吴、会二郡,贲与策征庐江太守刘勋、江夏太守黄祖,军旋,闻繇病死,过定豫章,上贲领太守,后封都亭侯。建安十三年,使者刘隐奉诏拜贲为征虏将军,领郡如故。在官十一年卒。子邻嗣。
邻年九岁,代领豫章,近封都乡侯。在郡垂二十年,讨平叛贼,功绩修理。召还武昌,为绕帐督。时太常潘浚掌荆州事,重安长陈留舒燮有罪下狱,浚尝失燮,欲置之于法。论者多为有言,浚犹不释。邻谓浚曰:“舒伯膺兄弟争死,海内义之,以为美谈,仲膺又奉国旧意。今君杀其子弟,若天下一统,青盖北巡,中州士人必问仲膺继嗣,答者云潘承明杀燮,于事何如?”浚意即解,燮用得济。邻迁夏口沔中督、威远将军,所居任职。赤乌十二年卒。子苗嗣。苗弟旅及叔父安、熙、绩,皆历列位。
孙辅字国仪,贲弟也,以扬武校尉佐孙策平三郡。策讨丹杨七县,使辅西屯历阳以拒袁术,并招诱余民,鸠合遗散。又从策讨陵阳,生得祖郎等。策西袭庐江太守刘勋,辅随从,身先士卒,有功。策立辅为庐陵太守,抚定属城,分置长吏。迁平南将军,假节领交州刺史。遣使与曹公相闻,事觉,权幽系之。数岁卒。子兴、昭、伟、昕,皆历列位。
孙翊字叔弼,权弟也,骁悍果烈,有兄策风。太守朱治举孝廉,司空辟。建安八年,以偏将军领丹杨太守,时年二十。后卒为左右边鸿所杀,鸿亦即诛。
子松为射声校尉、都乡侯。黄龙三年卒。蜀丞相诸葛亮与兄瑾书曰:“既受东朝厚遇,依依于子弟。又子乔良器,为之恻怆。见其所与亮器物,感用流涕。”其悼松如此,由亮养子乔咨述故云。
孙匡字季佐,翊弟也。举孝廉茂才,未试用,卒。时年二十余。子泰,曹氏之甥也,为长水校尉。嘉禾三年,从权围新城,中流矢死。泰子秀为前将军、夏口督。秀公室至亲,握兵在外,皓意不能平。建衡二年,皓遣何定将五千人至夏口猎。先是,民间佥言秀当见图,而定远猎,秀遂惊,夜将妻子亲兵数百人奔晋。晋以秀为骠骑将军、仪同三司,封会稽公。
孙韶字公礼。伯父河,字伯海,本姓俞氏,亦吴人也。孙策爱之,赐姓为孙,列之属籍,后为将军,屯京城。
初,孙权杀吴郡太守盛宪,宪故孝廉妫览、戴员亡匿山中,孙翊为丹杨,皆礼致之。
览为大都督督兵,员为郡丞。及翊遇害,河驰赴宛陵,责怒览、员,以不能全权,令使奸变得施。二人议曰:“伯海与将军疏远,而责我乃耳。讨虏若来,吾属无遗矣。”遂杀河,使人北迎扬州刺史刘馥,令住历阳,以丹阳应之。会翊帐下徐元、孙高、傅婴等杀览、员。
韶年十七,收河余众,缮治京城。起楼橹,修器备议御敌。权闻乱,从椒丘还,过定丹杨,引军归吴。夜至京城下营,试攻惊之,兵皆乘城传檄备警,欢声动地,颇射外人,权使晓喻乃止。明日见韶,甚器之。即拜承烈校尉,统河部曲,食曲阿、丹徒二县,自置长吏,一如河旧。后为广陵太守、偏将军。权为吴王,迁扬威将军,封建德侯。权称尊号,为镇北将军。韶为边将数十年,善养士卒,得其死力。常以警疆场远斥候为务,先知动静而为之备,故鲜有负败。青、徐、汝、沛颇来归附,淮南滨江屯候皆彻兵远徙,徐、泗、江、淮之地,不居者各数百里。自权西征,还都武昌,韶不进见者十余年。权还建业,乃得朝觐。权问青、徐诸屯要害,远近人马众寡,魏将帅姓名,尽具识之,有问咸对。身长八尺,仪貌都雅。权欢悦曰:“吾久不见公礼,不图进益乃尔。”加领幽州牧、假节。赤乌四年卒。子越嗣,至右将军,越兄楷武卫大将军、临成侯,代越为京下督。楷弟异至领军将军,奕宗正卿,恢武陵太守。天玺元年,征楷为宫下镇骠骑将军。
初永安贼施但等劫皓弟谦,袭建业,或白楷二端不即赴讨者,皓数遣诘楷。楷常惶怖,而卒被召,遂将妻子亲兵数百人归晋,晋以为车骑将军,封丹杨侯。
孙桓字叔武,河之子也。年二十五,拜安东中郎将,与陆逊共拒刘备。备军众甚盛,弥山盈谷,桓投力奋命。与逊戮力,备遂败走。桓斩上(兜)(夔)道,截其径要。备逾山越险,仅乃得免,忿恚叹曰:“吾昔初至京城,桓尚小儿,而今迫孤乃至此也!”
桓以功拜建武将军,封丹徒侯,下督牛港,作横江坞,会卒。
评曰:夫亲亲恩义,古今之常。宗子维城,诗人所称。况此诸孙,或赞兴初基,或镇据边陲,克堪厥任,不忝其荣者乎!故详着云。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://ix8.net//wenzhang/11745.html
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」